Постановка и новый перевод пьесы классика театра комедии дель арте Карло Гольдони от итальянского режиссера Паоло Эмилио Ланди.
Главные герои комедии «Венецианские близнецы» – разлученные в детстве братья-близнецы. Первый из братьев, Тонино — умница и интеллектуал, смелый и решительный. Второй — добряк Дзанетто, слывущий простачком благодаря своей искренности и простодушию. Волею обстоятельств Тонино и Дзанетто попадают в Верону, не подозревая о том, что их появление вносит путаницу в жизнь и любовные похождения обитателей города, начинающих принимать одного близнеца за другого.
Тонино разыскивает свою возлюбленную Беатриче, которая ждет его в Вероне, отказывая преследующему ее влюбленному Лелио. Обедневший доктор Баландзони очень надеется на то, что его приемная дочь Розаура, от которой он скрывает тайну ее происхождения, выйдет замуж за наивного богатого Дзанетто и удачным замужеством решит его финансовые проблемы. Розаура мечтает о романтической любви и ждет не дождется встречи с женихом. Горничная Розауры – Коломбина, в свою очередь надеется, что хозяин в награду за молчание о происхождении Розауры, сосватает ее за слугу Дзанетто – весельчака Арлекино. А «друг семьи» коварный и вклюбленный в Розауру Панкрацио идет на все, чтобы добиться разрыва её помолвки с Дзанетто...